KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тимофей Юртаев - Магия для школьников [СИ]

Тимофей Юртаев - Магия для школьников [СИ]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тимофей Юртаев, "Магия для школьников [СИ]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И?

— И сегодня я сорвался! — крикнул Адам и уже тише добавил, — отчего она расплакалась и убежала.

— Блин! — протянул я. — Адам, тебе надо быть спокойнее. Бери пример с Дафны, — девочкаудивленно посмотрела на меня, закатила глаза и вернулась к своим расчетам, над которыми она корпела уже долгое время. — Хотя нет, не стоит. Двоих таких, я не выдержу, — Гринграсс снова резко подняла голову и посмотрела на меня с прищуром. Взмах палочки, тихий шепот «Скарбиес» и в меня летит заклинание чесотки, которое я блокирую щитом из наручей. Хороший артефакт получился. И как только я без него справлялся раньше. Хотя несколько заклинаний я все равно держу не в нем, а около себя, как раньше, так сказать, под рукой, просто, чтобы не расслабляться. — С твоими заскоками что–то надо делать. Нельзя же вечно на всех бросаться. Грейнджер бесит, это факт. Медитациями ты заниматься не хочешь…

— Да понимаю я! Просто… это тяжело. Я стараюсь…

— Извинишься перед ней, и это не обсуждается! — не дал ему я возразить. — Сейчас еще не хватало попасть в какой–нибудь переплет.

Гриффиндорец, поморщившись, со вздохом кивнул.

Однако, приключения не хотели оставлять нас — буквально на следующий день в коридоре на втором этаже появилась кровавая надпись на стене «Тайная комната снова открыта! Трепещите, враги наследника».

Глава 8

Шутка с надписью о Тайной комнате взбудоражила многих. Было ли это реальное предупреждение или нет, так понять, и не удалось. Лично я считаю, что это чья–то злая и плохая шутка, так как сделано оно было несвоевременно — все ученики буквально через несколько дней после ее обнаружения должны были разъехаться по домам. Но даже так новость об этой тайной комнате очень быстро оживило замок: гриффиндорцы расспрашивали преподавателей на уроках, мои сокурсники искали ответы в библиотеке, хаффлпафцы пускали разнообразные слухи и предположения, не всегда основываясь на фактах, а слизеренцы слали письма с вопросами родителям.

— Слушай, а он и должен так работать? — отвлек меня от размышлений Адам, рассматривая кулоны у себя на шее.

— Блин, Адам, ты придурок! — Я вытащил палочку, запер дверькупе и установил несколько барьеров от прослушивания. — Думай головой! Мы еще от школы не отъехали.

— Пф…

— Я тебе покажу «Пфф», — пригрозил я ему кулаком. — Ну нельзя же вести себя так опрометчиво.

— У тебя паранойя, — он безмятежно отмахнулся от моих слов, но дождался, когда я закончу с чарами и сяду на место. После чего повторил, покачав головой, — у тебя точно паранойя. Дамблдор уже сколько времени ничего не предпринимает? Две недели? А после той шутки он вообще засел у себя в кабинете. Думаю, он просто испугался.

— Кхм… Ну, ты и сказал, — хмыкнул я, — Дамблдор испугался. Хорошая шутка. Я‑то как раз наоборот, волнуюсь, что он ничего не предпринимает.

— Я же говорю, что ты параноик, — поморщился гриффиндорец.

— А у тебя все так просто. Что у вас говорят об этой комнате?

— Ничего не говорят. Только слухи, да байки.

— Подобное уже случалось раньше, — неожиданно сказала Дафна. — Несколько десятков лет назад Тайная комната была открыта, и в результате одна ученицаумерла… маглорожденная. И я согласна: осторожность не помешает.

— Пфф… два параноика. И как я только оказался в вашей компании? — буркнул Адам.

— Спасибо, Даф. Кстати, Адам, что у тебя с результатами?

— Ой, не начинай, а! А то станешь, как Грейнджер. Она третирует по поводу учебы и правил. А я хочу восстановить форму. Я же все навыки растерять успел, — насупился гриффиндорец. — не могу же я отставать от тебя. Если бы не эта самопровозглашенная староста… К вам–то Грейнджер не пристает.

— Еще как пристает, — покачал я головой. — Только я прятаться умею.

— Ага. А еще чары на ходу создаешь, которые ей рот заклеивают. Ты знал, что она уже остерегается к тебе подходить.

— Эм? Только остерегается? А я‑то надеялся, что она в ужасе только от моего имени. Как ее не увижу, так она все время бледная и растерянная какая–то.

— Хмм… Знаешь, когда ты заговорил об этом… Последнее время она и вправду стала очень рассеянной. Ну ее. Так или иначе, командовать она не перестала.

— Что ты на счет амулета спрашивал?

— Ну… Когда я его одеваю, то мне становится откровенно нас… Кхм… — он бросил мимолетный взгляд на Дафну, — все равно.

— Ну, да, — пожал я плечами. — Настраивать цепь рун именно под тебя оказалось не такой уж и простой задачей. Тем более, что ждать ты не хотел. Так что самым быстрым решение было снизить все эмоции, подточить их «пиковые» значения, так сказать.

— Б–р–р… — мотнул головой Роквуд. — Фиг с вами. Давайте, забудем про учебу? Задолбало уже все это. О! Что ты думаешь на счет предложения Малфоя?

Предложение Малфоя… На днях он по просьбе своего отца пригласил меня отпраздновать Йоль у них в поместье. Поначалу я хотел отказаться. Но, подумав, решил не торопиться, а посоветоваться с остальными. Роквуд был резко против этого, так как он до сих пор на дух не переносил блондина и его факультет. А вот Дафна, наоборот, не была столь категоричной.

— Пока что думаю. Мороки с этим предстоит немерено.

— Мама поможет, — откликнулась Гринграсс. — Это необходимо, иначе ты так и будешь просто одаренным.

— Просто одаренным. А этого разве мало? — наклонил я голову на бок. Я уже давно понял, что Гринграсс что–то задумали. Только вот что неясно. И такие вот небольшие споры для нас не редкость.

— Мало, — кивнула девочка и отвернулась к окну, не желая продолжать бестолковый разговор.

— Кстати, что у вас говорят на факультете по поводу надписи? — спросил у нее Роквуд.

— Малфой задирает нос, — не отрываясь от окна, ответила слизеренка. — Но он не наследник. Выскочка. Кто–то разделяет его взгляды, кому–товсе равно.

— Пффф… слизеренцы, — фыркнул Адам.

* * *

— Приветствую вас, леди Гринграсс, — слегка поклонился Люциус Малфой, — рад видеть ваших дочерей, — он кивнул Дафне, а затем Астории. — Мистер Сайкерс, приятного вам времяпрепровождения.

После соблюдения всех традиций мужчина ушел встречать новых гостей, которые только зашли в Малфой–манор за нами.

Да, на приглашение Малфоев пришлось ответить согласием, хотя у меня не было никакого желания присутствовать на этом фарсе. По настоянию Изабеллы отцу пришлось остаться дома. На праздникледи Гринграссотправилась с дочерями и мной. Когда мы перенеслись к дому Малфоев, то перед нами открылся высокий трехэтажный особнякс невысокими остроконечными башнями, расположенными симметрично. А за спиной раскинулся огромный ухоженный парк. Все это выглядело массивно, основательно и ухоженно, ничто не было пущено на самотек. Из дома доносилась тихая, но приятная мелодия, несильный гомон и редкий женский смех, а в высоких окнах были видны огни зажженных ламп и тени снующих туда–сюда гостей.

— Аст, сделай лицо проще, — прошептала мне на ухо леди Гринграсс. — Не забывай, это необходимо. — О, да. Я это не забуду. С самого начала вся эта авантюра мне не понравилась и с приближением праздника, я все больше хотел отказаться от затеи. Жаль, что было уже поздно. А еще эта новость про отца и Изабеллу…

*** Ретроспектива ***

Мы собрались в гостиной. Отец с Изабеллой долго что–то обсуждали в коридоре, но, в конце концов, они пришли к какому–то заключению. При этом леди Гринграсс выглядела очень довольной, в отличие от моего отца.

— Аст, мы считаем, что ты уже достаточно взрослый, чтобы нормально выслушать несколько новостей, — начал он. — Ты знаешь, что я трачу много времени на компанию и не могу глубоко вникать в твои дела с магическим миром. Лишь отслеживать твои результаты в учебе. — Дождавшись моего кивка, он продолжил. — Ты знаешь, что твоя мама из старого магического рода, как, впрочем, и я. — Он снова замолчал, но вскоре нерешительно продолжил. Не припомню за ним такой неуверенности и растерянности. Как–то непривычно видеть его таким. — Аст, ты знаешь, что я всегда буду любить Кэролин. Но… всем нам надо идти дальше. И я хотел бы, чтобы ты первый узнал, — он сделал долгую паузу, глянул на Изабеллу и, набрав воздух в легкие, быстро произнес, — Изабелла приняла предложение стать моей супругой.

— Так вот, что вы скрывали все лето! — осенило меня. — Все эти взгляды, намеки, шутки.

— Да, мы еще тогда определились с планами, но никому не говорили об этом, — с небольшим вздохом решила взять слово леди Гринграсс… Или мне стоит теперь называть ее мамой? Неее. — Но Аст, это делается не только для нашего счастья, но и для твоего благополучия — ты одаренный. Пусть ты даже так не считаешь, — не дала она мне запротестовать. — Хотя я не раз приводила тебе разнообразные аргументы, вот еще один: на создание нового заклинания волшебник тратит в лучшем случае несколько месяцев, ты же легко справляешься за дни, а тои считанные минуты!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*